jođáhat

Langue : same du Nord.

Prononciation : [joðahɑt].

Sens : traces laissées dans la neige par un troupeau de rennes pendant la migration.

Vous avez sûrement déjà entendu dire que les Inuits ont des centaines de mots pour parler de la neige. C’est faux. Par contre, il semble bien que les Samis (ou Lapons) aient une quantité incroyable de mots pour désigner des types de neige, de glace ou de traces dans la neige. J’ai trouvé un article décrivant ces termes en same du Nord. Outre jođáhat, on trouve aussi :

  • skáva : « très fine couche de neige gelée »,
  • sievlla : « situation qui survient lorsque la neige de printemps est si molle qu’on s’y enfonce »,
  • vuojáhat : « piste ou chemin tracé dans la neige par des véhicules ou par un troupeau de rennes »,
  • cuokca : « pont de glace ou de neige au-dessus d’une rivière ».

Mais ce n’est pas tout : ils ont aussi un paquet de termes permettant de décrire les rennes en fonction de leur âge, de leur couleur ou de la forme de leurs bois, par exemple :

  • čoavččis : « renne femelle ayant perdu son petit à la fin du printemps, en été ou même en automne »,
  • roaivi : « vieux renne amaigri »,
  • muzet-jievja : « renne au pelage clair et au ventre brun »,
  • skoaldu : « renne à grosse tête et au museau allongé »,
  • stoalut : « renne qui n’a plus peur du chien »,
  • norki : « renne dont les deux bois ont été cassés ».
Rennes

Image trouvée sur Flickr

Ce contenu a été publié dans Non classé, Sens intéressant, avec comme mot(s)-clé(s) . Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

1 réponse à jođáhat

  1. Belle d'Oie dit :

    C’est pas possible ces langues compliquées ( ou faut-il dire  » tellement subtiles « )
    Et comment on dit  » les rennes du Père Noël vont bientôt reprendre du service? »

Répondre à Belle d'Oie Annuler la réponse

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *