Langue : slovaque.
Prononciation : [ˈpɔllɪtrɔu̯ka].
Sens : bouteille d’un demi-litre.
J’ai trouvé intéressant qu’il existe un mot pour exprimer ce concept. Il est composé de pol (« demi »), liter et des suffixes –ov et –ka (dont le sens est assez large). L’équivalent tchèque est půllitrovka. Google me renvoie aussi quelques résultats pour dvojlitrovka, qui signifie logiquement « bouteille de deux litres ».
Ничего особенного >_< У нас вот еще есть четвертушка (250 мл; она же чекушка, она же косушка, она же шкалик), литровка, полторашка, трехлитровка, пятилитровка… и вообще все, что хочешь.
Je me permets de traduire ton commentaire.
(Je sais jamais comment transcrire les mots russes en français, « tchetvertouchka » ça a l’air assez ridicule…)