frokost

Langues : danois et norvégien (bokmål).

Prononciation : écouter.

Sens : en norvégien, c’est le repas du matin. En danois, c’est le repas de midi.

Notez qu’en français, le mot « déjeuner » n’est pas beaucoup mieux. Pour moi, les trois repas de la journée sont le petit déjeuner, le déjeuner et le dîner. Mais (si je ne me trompe pas), pour les Suisses, Belges et Canadiens francophones, les trois repas sont le déjeuner, le dîner et le souper.

Ce contenu a été publié dans Faux-amis, Non classé, avec comme mot(s)-clé(s) , . Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Une réponse à frokost

  1. Belle d'Oie dit :

    Pour moi, le souper c’est le repas après une soirée au théâtre, à l’opéra… non ? C’est plus tard que le dîner ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *