forfikulo

Langue : espéranto.

Prononciation : [forfiˈkulo].

Sens : perce-oreille.

Parfois, certains mots en espéranto peuvent être compris de plusieurs manières différentes, ce qui permet de faire des jeux de mots. Mais si je pouvais changer un mot en espéranto, ce serait probablement forfikulo. Il provient du nom latin de cet insecte, forficula (« forficule » existe aussi en français), mais la première fois que je l’ai rencontré, j’ai cru que c’était un gros mot, parce que je l’ai analysé en for⋅fik⋅ul⋅o, à cause de sa ressemblance avec le mot forfikiĝi.

Le suffixe -ulo désigne un individu, et je vous laisse chercher le sens de fiki et forfikiĝi.

Forfikulo

Image trouvée sur Wikipédia

Même si je sais maintenant ce que signifie forfikulo, je ne peux pas m’empêcher de penser à cette coïncidence malheureuse (et je suppose que c’est le cas pour la plupart des gens qui parlent espéranto). Peut-être que je m’habituerais à ce mot si je l’utilisais plus souvent, mais ça m’arrive plutôt rarement de parler de perce-oreilles en espéranto (et même en français, ça doit faire des mois ou même plus que je n’ai pas prononcé le mot « perce-oreille »).

Ce contenu a été publié dans Non classé, Sens intéressant, avec comme mot(s)-clé(s) . Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Une réponse à forfikulo

  1. Anny Gala dit :

    Je me demande comment font les Anglais qui apprennent l’espéranto pour rouler les r de cette façon… Pour les Espagnols entre autres ce doit être plus facile …

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *