Langues : bulgare, macédonien, serbo-croate, ukrainien.
Transcription : godina (bulgare, macédonien, serbo-croate), hodyna (ukrainien).
Prononciation : écouter.
Sens : en bulgare, en macédonien et en serbo-croate, ça veut dire année. En ukrainien, ça veut dire… heure.
Ce mot existe aussi en russe ; il signifie « époque » ou « année » en registre littéraire (le mot normal pour « année » est год, god).
On trouve aussi godzina en polonais et hodina en tchèque et slovaque, qui signifient aussi « heure ».
Les langues slaves sont pleines de ce genre de faux-amis : le dernier que j’ai appris est запоминать (zapominat’) qui signifie « mémoriser, retenir » en russe alors que zapomínat veut dire « oublier » en tchèque.
Ben, moi, je vais te dire : je retiens riens et j’oublie tout. Donc, j’ai bien eu raison de ne pas être une linguiste (forcément distinguée). Déjà que j’ai eu beaucoup de mal à retenir ce mot magnifique : « Esperluette »…