Archives de catégorie : Non classé

buffalo

Langue : anglais. Prononciation : [ˈbʌfələʊ]. Sens : bison. Mais c’est aussi un verbe qui signifie intimider. Et Buffalo est une ville de l’État de New York. Comme le pluriel de buffalo (le nom) peut être buffaloes, buffalos ou buffalo, … Continuer la lecture

Publié dans Non classé, Sens intéressant | Marqué avec | Un commentaire

mignon

Langue : breton. Prononciation : [ˈmĩɲɔ̃n]. Sens : ami. Ça se prononce presque comme en français. Et si j’en crois ce dictionnaire étymologique, le mot breton est un emprunt au français (même si je ne sais pas comment il a … Continuer la lecture

Publié dans Faux-amis, Non classé | Marqué avec | Un commentaire

недоперепить

Langue : russe. Transcription : nedoperepitʹ. Prononciation : écouter. Sens : boire plus que l’on devrait, mais moins que l’on aimerait. C’est un autre exemple de verbe russe au sens très spécifique créé avec des suffixes : пить (pitʹ) signifie … Continuer la lecture

Publié dans Non classé, Sens intéressant | Marqué avec | Un commentaire

robotics

Langue : anglais. Prononciation : [ɹəʊˈbɒtɪks]. Sens : robotique. Ce mot a été créé par Isaac Asimov dans sa nouvelle Menteur !, publiée en mai 1941 . Il a inventé ce mot sans faire exprès : il était persuadé d’utiliser … Continuer la lecture

Publié dans Étymologie intéressante, Non classé | Marqué avec | Laisser un commentaire

депардировать

Langue : russe. Transcription : depardirovatʹ. Prononciation : probablement [dʲɪpɐrˈdʲirəvətʲ]. Sens : faire comme Depardieu. C’est évidemment un mot d’argot qui est apparu récemment. J’ai trouvé plusieurs définitions pour ce mot. La plus simple est « déménager en Russie, recevoir la … Continuer la lecture

Publié dans Non classé, Sens intéressant | Marqué avec | 2 commentaires

pastís

Langue : catalan. Prononciation : écouter. Sens : gâteau. Ce mot a quand même une origine commune avec la boisson alcoolisée : si j’en crois le Wiktionnaire, « pastis » vient de l’occitan pastís (« pâté, mélange »), qui vient du latin pasta (« pâte »), … Continuer la lecture

Publié dans Faux-amis, Non classé | Marqué avec | Laisser un commentaire

shibboleth

Langue : français. Prononciation : [ʃibɔlɛt]. Sens : mot qui ne peut être prononcé correctement que par les membres d’un groupe, utilisé pour révéler l’appartenance de quelqu’un à ce groupe. Ce mot vient de l’hébreu שבולת, qui signifie « épi ». Le … Continuer la lecture

Publié dans Étymologie intéressante, Non classé, Sens intéressant | Marqué avec | 2 commentaires

неделя

Langues : bulgare, russe. Transcription : nedelja (ou nedelia). Prononciation : [nʲɪˈdʲelʲə] en russe (écouter). Sens : dimanche en bulgare, semaine en russe. Dans toutes les langues slaves, sauf en russe, ce mot signifie « dimanche » : nedeľa en slovaque, neděle … Continuer la lecture

Publié dans Calendrier, Étymologie intéressante, Faux-amis, Non classé | Marqué avec , | 2 commentaires

beat

Langue : roumain. Prononciation : [be̯at]. Sens : ivre. Comme le roumain est, comme le français, une langue romane, je me suis dit que ce mot pouvait avoir la même origine que le français « béat », avec un changement de sens … Continuer la lecture

Publié dans Faux-amis, Non classé | Marqué avec | Laisser un commentaire

apron

Langue : anglais. Prononciation : [ˈeɪpɹən]. Sens : tablier. Ce mot a une étymologie intéressante : il provient du français « napperon ». « A napron » a été réinterprété en « an apron ». Il s’agit d’une métanalyse, un phénomène courant : en français, … Continuer la lecture

Publié dans Étymologie intéressante, Non classé | Marqué avec | 3 commentaires