spoko

Langue : espéranto.

Prononciation : [ˈspoko].

Sens : rayon (d’une roue).

C’est l’un des derniers mots que j’ai appris en espéranto. Il vient de l’anglais spoke, qui a le même sens et que je ne connaissais pas non plus.

Parmi les autres mots en espéranto qui peuvent se traduire par « rayon », il y a radio (rayon de lumière), breto (rayon d’une étagère) et radiuso (rayon d’un cercle).

D’autres mots en rapport avec les roues sont rado (roue), nabo (moyeu), pneŭo (pneu), radrando (jante) et aertubo (chambre à air).

Spokoj

Photo trouvée sur Flickr

Ce contenu a été publié dans Non classé, Sens intéressant, avec comme mot(s)-clé(s) . Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

2 réponses à spoko

  1. Belle d'Oie dit :

    Question ( idiote, sans doute ) : pourquoi y a-t-il un accent aigu sur le  » e  » d’espéranto ?

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *