Црна Гора

Langue : serbo-croate.

Orthographe latine : Crna Gora.

Prononciation : [ˈt͡sr̩naː ˈɡɔra].

Sens : Monténégro.

Littéralement, ce mot signifie « montagne noire » (crn : « noir », gora : « montagne »). Le nom français « Monténégro » veut dire la même chose, mais il est d’origine vénitienne. Si j’en crois Wikipédia, ce nom a été donné « en référence aux forêts sombres qui recouvraient autrefois les Alpes dinariques« .

Si beaucoup de langues utilisent le nom Montenegro, d’autres ont traduit ce terme et appellent ce pays « la montagne noire » ou « le pays de la montagne noire » : Černá Hora en tchèque, Черногория (Tchernogoria) en russe, Mali i Zi en albanais, Karadağ en turc, Μαυροβούνιο (Mavrovoúnio) en grec, Svartfjallaland en islandais, etc.

Kotor

Les bouches de Kotor, l’un des endroits les plus connus du Monténégro (photo trouvée sur Wikipédia)

Ce contenu a été publié dans Étymologie intéressante, Noms propres, Non classé, Sens intéressant, avec comme mot(s)-clé(s) . Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *