Langue : finnois.
Prononciation : [ˈpæːˌrɑutɑtieˌɑsemɑ].
Sens : gare centrale.
Ce mot a l’air compliqué, mais il ne l’est pas tant que ça si on le décompose :
- pää : « tête », mais « principal » dans les mots composés,
- rautatieasema : « gare de chemin de fer » :
- rautatie : « chemin de fer » :
- rauta : « fer »,
- tie : « voie »,
- asema : « station ».
- rautatie : « chemin de fer » :
… Mais quand même… quand on lit tout ce que tu mets sur ton blog au fil des jours : qui a dit que le français était une langue compliquée ? Peut-être en ce qui concerne la grammaire et la conjugaison, peut-être également au niveau de la « subtilité » de ce que l’on veut dire, faire entendre ou sous-entendre ?
De fil en aiguille : ce qui m’afflige énormément c’est que, depuis que je suis sur Facebook
( eh oui ) ! ) j’ai pu constater que le niveau en orthographe d’un grand nombre de gens est, non seulement déplorable mais dénote en plus pour beaucoup, une connerie intellectuelle ( ou un abîme de nullité, à toi de choisir ). Attention, hein ! je ne suis pas une intello ! Je pense juste que mon QI est dans la moyenne. Mais j’aime beaucoup la langue française et qu’elle soit dépecée, ravagée
de la sorte eh bien, ça me fait…mal ( pour rester polie).
Ce que je trouve bien dans ton blogue c’est qu’on peut écouter tous ces mots aux consonances tellement étranges à nos oreilles de monolinguistes !
Je pense que c’est un peu pareil dans toutes les langues (ou en tout cas beaucoup), même si les difficultés ne sont pas les mêmes il y a toujours des subtilités. D’après ce que j’ai vu sur Internet, il y a plein de Français, d’Anglais, de Russes, de Hongrois ou de gens n’importe quel pays qui sont convaincus que leur langue est la plus difficile du monde.