Langue : japonais.
Transcription : mojibake.
Prononciation : [mod͡ʑibake].
Sens : erreur d’affichage des caractères sur un ordinateur à cause d’un problème de codage.
Vous avez certainement déjà vu des textes en français où les caractères accentués étaient incorrects (« é » et « à » transformés en « È » et « ‡ » ou en points d’interrogation). En japonais, ce problème est bien plus gênant puisqu’il rend le texte complètement illisible. C’est probablement pour cette raison que les Japonais ont un mot pour ça.
Ce problème ne concerne pas que le japonais, mais toutes les langues qui ne sont pas écrite en alphabet latin : en russe, ça s’appelle кракозябры (krakoziabry) et en chinois 乱码 (luànmǎ).