slush

Langue : anglais.

Prononciation : [slʌʃ].

Sens : neige à moitié fondue.

Là où l’anglais a un mot d’une syllabe pour exprimer ce concept, en français je ne vois rien de mieux que « neige à moitié fondue ».

Slush est apparemment utilisé par les Québécois francophones, et parfois orthographié « sloche ». L’Office québécois de la langue française recommande d’utiliser à la place « gadoue », mot qui n’est pour moi qu’un synonyme familier de « boue ».

Le Wiktionnaire mentionne également le terme « broyot » qui serait utilisé dans certaines régions de Suisse.

Slush

Photo trouvée ici

Ce contenu a été publié dans Non classé, Sens intéressant, avec comme mot(s)-clé(s) . Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Une réponse à slush

  1. anny gala dit :

    D’accord. Le mot me plaît assez, surtout dans sa tournure québécoise : « quand le sloche durcit on peut tomber ». « Le sloche fond ! » C’ est un barbarisme, ne l’employons donc pas ». « Quelle sloche » (ou quel sloche ?)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *