-
Derniers mots
Commentaires récents
- SF dans Liste des langues
- Паша dans почемучка
- Réjean dans contronyme
- Apprenti polyglotte dans renard
- Camille CALCAGNO dans renard
Catégories
Langues
- albanais
- allemand
- anglais
- breton
- bulgare
- catalan
- chinois
- danois
- espagnol
- espéranto
- estonien
- finnois
- français
- grec
- grec ancien
- géorgien
- hawaïen
- hindi
- hongrois
- iakoute
- indonésien
- islandais
- italien
- japonais
- kirghiz
- langues d’Australie
- langues sames
- latin
- macédonien
- maori
- norvégien
- néerlandais
- polonais
- roumain
- russe
- serbo-croate
- slovaque
- slovène
- suédois
- tatar
- tchèque
- thaï
- turc
- tuvaluan
- ukrainien
Archives
Méta
Archives de catégorie : Non classé
verneovka
Langues : tchèque et slovaque. Prononciation : écouter (en tchèque). Sens : roman de Jules Verne. Eh oui, ils ont un mot qui veut dire « roman de Jules Verne ». Je suppose qu’une meilleure traduction serait « un Jules Verne ». Ce mot … Continuer la lecture
Publié dans Étymologie intéressante, Non classé, Sens intéressant
Marqué avec slovaque, tchèque
Un commentaire
Црна Гора
Langue : serbo-croate. Orthographe latine : Crna Gora. Prononciation : [ˈt͡sr̩naː ˈɡɔra]. Sens : Monténégro. Littéralement, ce mot signifie « montagne noire » (crn : « noir », gora : « montagne »). Le nom français « Monténégro » veut dire la même chose, mais il est d’origine … Continuer la lecture
Publié dans Étymologie intéressante, Noms propres, Non classé, Sens intéressant
Marqué avec serbo-croate
Laisser un commentaire
á
Langue : islandais. Prononciation : [auː]. J’ai déjà présenté pas mal de mots longs, alors en voici un court. En islandais, á, en plus d’être la deuxième lettre de l’alphabet, a plusieurs sens différents : « rivière », l’accusatif et le datif … Continuer la lecture
Publié dans Écriture intéressante, Non classé, Sens intéressant
Marqué avec islandais
2 commentaires
ό,τι
Langue : grec. Transcription : ó,ti. Prononciation : [ˈo̞ti]. Sens : n’importe quoi. La virgule fait partie du mot. Je ne sais pas d’où elle sort, mais en tout cas elle permet de distinguer ce mot d’un homophone : ότι … Continuer la lecture
kuulilennuteetunneliluuk
Langue : estonien. Prononciation : écouter. Sens : trappe du tunnel de la trajectoire de la balle (si j’ai bien compris). Ce mot, bien que grammaticalement correct, est inutilisé dans le monde réel. Comme beaucoup de mots de ce genre, … Continuer la lecture
tuagāne
Langue : tuvaluan. Prononciation : probablement [tuaŋaːne]. Sens : frère ou sœur du sexe opposé. Le tuvaluan est la langue des Tuvalu, un pays d’Océanie constitué d’un archipel peuplé par environ dix mille habitants. Dans cette langue (ainsi que, je … Continuer la lecture
verdhë
Langue : albanais. Prononciation : probablement [vɛɾðə]. Sens : jaune. Si j’en crois le Wiktionnaire, ce mot a pour origine le latin viridis, qui veut dire « vert ». Le mot albanais pour vert est gjelbër, qui provient du latin galbinus qui … Continuer la lecture
vai
Langue : finnois. Prononciation : [ʋɑi]. Sens : ou. Plus spécifiquement, ce mot est utilisé dans les questions pour proposer plusieurs alternatives. Le finnois distingue en effet deux types de « ou » : tai et vai. Tai est le plus couramment, … Continuer la lecture
y’all’d’ve
Langue : anglais. Prononciation : [jɔldv]. Sens : vous auriez (conditionnel passé). Ce mot est un rare cas de triple contraction en anglais : c’est une contraction de you all would have. L’anglais standard n’a pas de pronom à part … Continuer la lecture
Publié dans Écriture intéressante, Mot régional, Non classé
Marqué avec anglais
Laisser un commentaire
გვფრცქვნი
Langue : géorgien. Transcription : gvprckvni, gvp’rc’kvni, gvprtskvni selon les systèmes. Sens : tu nous épluches. Je suppose que ce mot est rarement utilisé, mais ils est au moins théoriquement possible. C’est un exemple extrême de la capacité du géorgien à … Continuer la lecture