Archives mensuelles : décembre 2012

anderthalb

Langue : allemand. Prononciation : [ˈandɐtˌhalp]. Sens : un et demi. On trouve aussi le synonyme eineinhalb. Ce mot est pratique, j’aimerais bien qu’il y ait un équivalent français. D’autres langues en ont : półtora en polonais, полтора (poltora) en … Continuer la lecture

Publié dans Nombres, Non classé, Sens intéressant | Marqué avec | Un commentaire

почемучка

Langue : russe. Transcription : počemučka (ou potchemoutchka si vous préférez). Prononciation : [pət͡ɕɪˈmut͡ɕkə]. Sens : quelqu’un qui pose beaucoup de questions (surtout un enfant). Ce mot est dérivé de почему (počemu, potchemou), qui veut dire « pourquoi ».

Publié dans Non classé, Sens intéressant | Marqué avec | Un commentaire

gift

Langues : danois, norvégien, suédois. Prononciation : [ɡ̊ifd̥] en danois (écouter dans ces trois langues). Sens : si c’est un nom, poison. Si c’est un adjectif, marié. En allemand, Gift veut seulement dire « poison ». En anglais et en néerlandais, gift … Continuer la lecture

Publié dans Faux-amis, Non classé, Sens intéressant | Marqué avec , , | 2 commentaires

hang

Langue : hongrois. Prononciation : [hɒŋɡ]. Sens : son, voix. Le hongrois, contrairement à la plupart des langues, utilise le même mot pour ces deux concepts. Si j’en crois les dictionnaires que j’ai consultés, si on veut préciser qu’il s’agit … Continuer la lecture

Publié dans Non classé, Sens intéressant | Marqué avec | Un commentaire

północ

Langue : polonais. Prononciation : [ˈpuwnɔt͡s]. Sens : minuit, nord. Le sens originel de ce mot est « minuit » : pół veut dire « moitié » et noc « nuit ». Le contraire est południe, qui veut dire « midi » et « sud » (dzień : « jour »). L’utilisation … Continuer la lecture

Publié dans Étymologie intéressante, Non classé | Marqué avec | Un commentaire

aligatorejo

Langue : espéranto. Prononciation : [aliɡatoˈrejo]. Sens : endroit où l’on ne doit parler ni dans sa propre langue, ni en espéranto. En espéranto, il y a un verbe qui signifie « parler une autre langue que l’espéranto dans un milieu … Continuer la lecture

Publié dans Non classé, Sens intéressant | Marqué avec | Laisser un commentaire

glas

Langue : breton. Sens : bleu ou vert naturel. Le breton a deux mots pour « vert » : gwer pour le vert artificiel et glas pour le vert naturel, ce dernier signifiant aussi « bleu ». Ainsi, en breton, la mer est glas, … Continuer la lecture

Publié dans Couleurs, Non classé | Marqué avec | Laisser un commentaire

rødgrød med fløde

Langue : danois. Prononciation : [ˈʁɶð̪ˀˌɡ̊ʁɶð̪ˀ mɛ ˈfløːð̪̩]. Sens : gruau de fruit avec de la crème. Rødgrød est le nom danois d’un plat à base de fruits rouges. Rødgrød med fløde est une expression particulièrement difficile à prononcer pour … Continuer la lecture

Publié dans Non classé, Prononciation intéressante | Marqué avec | Un commentaire

каток

Langue : russe. Transcription : katok. Prononciation : [kɐˈtok]. Sens : patinoire et rouleau compresseur. Comment ce mot peut avoir deux sens aussi différents ? Apparemment, il est dérivé du verbe катать (katatʹ) qui signifie entre autres « rouler », d’où le … Continuer la lecture

Publié dans Non classé, Sens intéressant | Marqué avec | Laisser un commentaire

चौरानवे

Langue : hindi. Transcription : caurānve. Prononciation : écouter. Sens : quatre-vingt-quatorze. J’ai parlé la semaine dernière des nombres en breton, qui sont plus compliqués qu’en français. En hindi, c’est encore pire. 4 se dit चार (cār), 90 se dit … Continuer la lecture

Publié dans Nombres, Non classé | Marqué avec | 2 commentaires