hottentottententententoonstelling

Langue : néerlandais.

Prononciation : [ˈhɔtəntɔtənˌtɛntəntɛnˌtoːnstɛlɪŋ].

Sens : exposition de tentes hottentotes.

Ce mot présente la particularité d’être à la fois un virelangue et un mot à rallonge. Il est composé de :

  • Hottentotten : « Hottentot »,
  • tenten : « tentes »,
  • tentoonstelling : « exposition ».
Ce contenu a été publié dans Mot long, Non classé, Prononciation intéressante, avec comme mot(s)-clé(s) . Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

4 réponses à hottentottententententoonstelling

  1. Belle d'Oie dit :

    Ils sont fous, ces Néerlandais !

  2. Anny Gala dit :

    Ce qui nous semble un peu bizarre à nous l’est peut-être moins aux yeux des Hollandais , puisque ce mot étrange à notre vue et à nos oreilles provient, d’après ce qui nous est expliqué, d’ un assemblage de mots qui leur sont familiers. Amusant quand même, je vous l’accorde…

  3. belle d'Oie dit :

    Je rectifie le tir : non, les Néerlandais ne sont pas » fous « parce qu’ils sont des noms bizarres qui traînent dans leur vocabulaire et je m’excuse auprès d’eux de l’avoir écrit plus haut.
    Je m’imagine errant dans les rayons de Go Sport ou de Décathlon et, de guerre lasse ,
    demandant à un vendeur :  » Bonjour, ( il faut toujours dire  » bonjour  » au vendeur que vous avez réussi de haute lutte à choper dans une allée d’un grand magasin, sinon il vous toise comme le (la) malotru (e) que vous êtes. Un gentil sourire, accompagné de :  » s’il vous plaît » ne leur suffit pas). Après cette digression, j’en reviens à mes moutons : » Bonjour, pourriez-vous me dire où je puis trouver la tente hottentote que je cherche en vain dans les rayons « . Vous en conviendrez avec moi:  » tente hottentote  » sonne haut et clair, alors que  » hottentottentententoonstelling »vous donne l’air de bégayer, non ? C’est mon avis, en tous les cas. Il faudrait essayer les deux…

  4. Ed Hanssen dit :

    Et si nous éditons un catalogue des expositions des tentes des Hottentot, cela donnera en en néerlandais : Hottentottententententoonstellingencatalogus.
    Puis nous pouvons contnuer : le prix des catalogues des :
    Hottentottententententoonstellingencatalogusprijs;
    etc.

    C’est un de caractéristiques du néerlandais, plutôt drôle je dirais. Les Néerlandais s’amusent avec cela, aussi. Un peu comme certains francophones avec les contrepèteries, etc. Et bien sur, les Pays-Bas connaissent aussi leurs ‘Oulipo-ens pour la langue’.

    La langue allemande, « copiée sur celle des Néerlandais » (dis-je toujours à nos élèves de NL) peut faire la même chose. Vous voyez, ici aussi le vocabulaire est infini : https://www.youtube.com/watch?v=gG62zay3kck

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *