-
Derniers mots
Commentaires récents
- SF dans Liste des langues
- Паша dans почемучка
- Réjean dans contronyme
- Apprenti polyglotte dans renard
- Camille CALCAGNO dans renard
Catégories
Langues
- albanais
- allemand
- anglais
- breton
- bulgare
- catalan
- chinois
- danois
- espagnol
- espéranto
- estonien
- finnois
- français
- grec
- grec ancien
- géorgien
- hawaïen
- hindi
- hongrois
- iakoute
- indonésien
- islandais
- italien
- japonais
- kirghiz
- langues d’Australie
- langues sames
- latin
- macédonien
- maori
- norvégien
- néerlandais
- polonais
- roumain
- russe
- serbo-croate
- slovaque
- slovène
- suédois
- tatar
- tchèque
- thaï
- turc
- tuvaluan
- ukrainien
Archives
Méta
Archives de catégorie : Non classé
walkie-talkie
Langue : anglais. Prononciation : [ˌwɔki ˈtɔki]. Sens : talkie-walkie. Cet appareil a été appelé ainsi parce qu’il permet de parler (talk) tout en marchant (walk). Par contre, j’aimerais bien qu’on m’explique pourquoi le français a inversé les deux mots.
baragouiner
Langue : français. Prononciation : [baʁaɡwine]. L’étymologie de ce mot est controversée, mais l’hypothèse la plus probable est qu’il vient des mots bretons bara (« pain ») et gwin (« vin »). Apparemment, « baragouin » était à l’origine un terme insultant pour désigner les étrangers, … Continuer la lecture
βάρβαρος
Langue : grec ancien. Transcription : bárbaros. Sens : non grec, étranger. C’est évidemment de ce mot que provient le français « barbare » (par le latin barbarus). Il a une étymologie intéressante : il s’agit à l’origine d’une onomatopée. Pour les … Continuer la lecture
čtvrthrst
Langue : tchèque. Prononciation : [ˈt͡ʃtvr̩tɦr̩st]. Sens : quart de poignée. Ce mot est composé de čtvrt (« quart ») et hrst (« poignée », le contenu d’un poing). Même s’il doit de temps en temps être réellement utilisé, il sert le plus souvent … Continuer la lecture
ťahať
Langue : slovaque. Prononciation : [ˈcaɦac]. Sens : tirer. En plus d’être un palindrome, ce mot a la particularité d’être symétrique quand on l’écrit en majuscules : ŤAHAŤ (ça marche aussi pour le tchèque tahat). Du coup, quand c’est écrit … Continuer la lecture
американские горки
Langue : russe. Transcription : amerikanskie gorki. Prononciation : écouter. Sens : montagnes russes. Les Français les appellent des « montagnes russes », mais pour les Russes, ce sont des montagnes américaines (alors qu’en anglais, c’est roller coaster, qui n’a pas de … Continuer la lecture
contronyme
Langue : français Prononciation : [kɔ̃tʁɔnim]. Sens : mot qui a plusieurs sens opposés. C’est un terme rare : j’ai eu du mal à trouver comment ça se dit en français, mais d’après le Wiktionnaire, ce mot existe. Je suppose … Continuer la lecture
randka
Langue : polonais. Prononciation : [ˈrantka]. Sens : rendez-vous. On ne dirait pas, mais ce mot vient du français : « rendez-vous » a été abrégé et les Polonais y ont ajouté le suffixe féminin –ka. En tchèque et en slovaque, il … Continuer la lecture
Verschlimmbesserung
Langue : allemand. Prononciation : [fɛɐ̯ˈʃlɪmˌbɛsəʀʊŋ]. Sens : fait d’aggraver une situation en essayant de l’améliorer. Ce mot est composé de verschlimmern (« aggraver ») et Besserung (« amélioration »).
hemester
Langue : suédois. Sens : vacances pendant lesquelles on reste chez soi. C’est un néologisme constitué de hem (« maison ») et semester (« vacances », et pas « semestre »), apparemment calqué de l’anglais staycation, qui est aussi un néologisme formé à partir de stay … Continuer la lecture